Keine exakte Übersetzung gefunden für سد نهري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سد نهري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avant, cet oued était à sec.
    قبل السد, كان ممر النهر جافاً
  • Communiqués de presse relatifs à la situation en Bolivie, publié le 16 octobre 2003, et au barrage sur la Narmada en Inde, publié le 13 avril 2006.
    نشرة صحفية بشأن الحالة في بوليفيا صادرة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ونشرة صحفية بشأن السد على نهر نارمادا في الهند، صادرة في 13 نيسان/أبريل 2006.
  • Par exemple, la concordance de l'avis du juge C. G. Weeramantry, alors Vice-Président de la Cour, avec l'arrêt rendu par la Cour en l'affaire du barrage sur le Danube le 25 septembre 1997 a été ultérieurement mentionné avec satisfaction par la Cour suprême de Sri Lanka, plus haute juridiction du pays, dans sa décision de juin 2000 en l'affaire Bulankulama et six autres c. le Ministère du développement industriel et sept autres.
    غ. ويرامنتري، مع رأي المحكمة بشأن قضية سد نهر الدانوب في 25 أيلول/سبتمبر1997، قد أخذت به المحكمة العليا في سري لانكا، وهي قمة السلطة القضائية، في قرارها في حزيران/يونيه 2000 في قضية بولانكولاما وستة آخرين ضد وزارة التنمية الصناعية وسبعة آخرين.
  • b) Si la République fédérative tchèque et slovaque était en droit de recourir, en novembre 1991, à la “solution provisoire” et de mettre en service, à partir d'octobre 1992, ce système, décrit dans le rapport en date du 23 novembre 1992 du groupe de travail d'experts indépendants nommés par la Commission des Communautés européennes, la République de Hongrie et la République fédérative tchèque et slovaque (construction d'un barrage sur le Danube au kilomètre 1851,7 du fleuve, en territoire tchécoslovaque, et conséquences en résultant pour l'écoulement des eaux et la navigation);
    (ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ ”الحل المؤقت“ وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛
  • b) Si la République fédérative tchèque et slovaque était en droit de recourir, en novembre 1991, à la « solution provisoire » et de mettre en service, à partir d'octobre 1992, ce système, décrit dans le rapport en date du 23 novembre 1992 du groupe de travail d'experts indépendants nommés par la Commission des Communautés européennes, la République de Hongrie et la République fédérative tchèque et slovaque (construction d'un barrage sur le Danube au kilomètre 1 851,7 du fleuve, en territoire tchécoslovaque, et conséquences en résultant pour l'écoulement des eaux et la navigation);
    (ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ ”الحل المؤقت“ وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛
  • b) Si la République fédérative tchèque et slovaque était en droit de recourir, en novembre 1991, à la “solution provisoire” et de mettre en service, à partir d'octobre 1992, ce système, décrit dans le rapport en date du 23 novembre 1992 du groupe de travail d'experts indépendants nommés par la Commission des Communautés européennes, la République de Hongrie et la République fédérative tchèque et slovaque (construction d'un barrage sur le Danube au kilomètre 1 851,7 du fleuve, en territoire tchécoslovaque, et conséquences en résultant pour l'écoulement des eaux et la navigation);
    (ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ ”الحل المؤقت“ وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛
  • b) Si la République fédérative tchèque et slovaque était en droit de recourir, en novembre 1991, à la « solution provisoire » et de mettre en service, à partir d'octobre 1992, ce système, décrit dans le rapport en date du 23 novembre 1992 du groupe de travail d'experts indépendants nommés par la Commission des Communautés européennes, la République de Hongrie et la République fédérative tchèque et slovaque (construction d'un barrage sur le Danube au kilomètre 1851,7 du fleuve, en territoire tchécoslovaque, et conséquences en résultant pour l'écoulement des eaux et la navigation);
    (ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ ”الحل المؤقت“ وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛